通訳、翻訳、海外現地ビジネスサポート。クレエ株式会社

クレエ株式会社

34年の実績・コストパフォーマンスNo.1

電気・機械・自動車

  • 「自動車部品図面ミーティング通訳」
  • 「JPNトレーニング通訳」
  • 「メンテナンス技術研修通訳」
  • 「対ディーラーオペレーション関連トレーニング通訳」
  • 「eラーニング技術教材説明通訳」
  • 「技術研修逐次通訳通訳」
  • 「工場見学向けVTRナレーション通訳」
  • 「中央研究所見学通訳」
  • 「プリント回路情報交換会通訳」
  • 「ATM機器に関するプレゼンテーション通訳」
  • 「訪日団アテンド逐次通訳通訳」
  • 「吉林省邦電管理局訪日団商談・アテンド通訳」
  • 「放送システム研修通訳」
  • 「中国規格認証のための監査通訳」
  • 「機械部品製造工場監査立会通訳」
  • 「6シグマExecutive Session通訳」
  • 「自動車関連契約商談通訳」
  • 「台湾からの訪日団視察通訳」

pagetop

IT・コンピュータ・防衛・通信

  • 「デジタルコンテンツビジネスに関する会議通訳」
  • 「IT 関連製品のプレス向けインタビュー通訳」
  • 「SAPに関する意見交換会通訳」
  • 「IP電話商品に関するプレゼンテーション通訳」
  • 「GSAトレーニング通訳」
  • 「半導体企業の記者会見/経営者インタビュー通訳」
  • 「ECビジネスモデルセミナー通訳」
  • 「第三世代 移動通信通訳」
  • 「コンピュータサーバー・プレゼンテーション通訳」
  • 「限定的北東アジア非核兵器通訳」
  • 「中国IT産業のシンポジウム通訳」
  • 「SIP3社会議通訳」
  • 「半導体プレスインタビュー通訳」
  • 「TSMCテクノロジーシンポジウム通訳」
  • 「itsSMF Japan 第4回セミナー通訳」
  • 「総務省・仏テレコム合同協議通訳」
  • 「革新的パワーエレクトロニクス国際Workshop通訳」
  • 「半導体チップメーカーインタビュー通訳」
  • 「Adobe Sales Summit2005通訳」
  • 「携帯電話ソフトウェアに関する商談/Mtg通訳」
  • 「中国現地生産に関する商談/会議通訳」
  • 「総務省との合同協議通訳」
  • 「測量設計システム展セミナー通訳」
  • 「北京航空管制に関する会議通訳」
  • 「ATM/CNSに関する国際ワークショップ通訳」

pagetop

金融・証券・保険・財務会計・経営

  • 「世界市場における金融投資セミナー通訳」
  • 「信用審査会議通訳」
  • 「ノンバンク部社内ミーティング通訳」
  • 「外国人芸能人招へい事業に関する会議通訳」
  • 「住宅ローンに関する社内会議通訳」
  • 「生命保険システムの説明に関する通訳通訳」
  • 「生命保険会社システム構築通訳」
  • 「社内基幹システム・セッションスケジュール会議通訳」
  • 「保険金請求の発生率について通訳」
  • 「工場建設に関するミーティング通訳」
  • 「経営戦略関連会議通訳」
  • 「製薬会社社長経営戦略スピーチ通訳」
  • 「定例株主総会通訳」
  • 「CCC 検査・アテンド通訳通訳」
  • 「ISO/TC172/SC3/WG1国際会議通訳」
  • 「労使懇談会通訳」
  • 「リテール業務部監査報告について通訳」
  • 「ファンドディスカッション通訳」
  • 「決算報告会(自動車メーカー)通訳」
  • 「IR報告会電話会議(消費財メーカー)通訳」
  • 「製薬会社IR報告会通訳」
  • 「生保関連企業決算報告会通訳」
  • 「飲料メーカー決算説明会通訳」

pagetop

政治・経済・環境・規格

  • 「東アジアフォーラム通訳」
  • 「危険物に関する国際ワークショップ通訳」
  • 「日本EU国際環境フォーラム通訳」
  • 「NY医療機関同行通訳通訳」
  • 「ISO関連講演通訳」
  • 「エネルギーに関する対談通訳」
  • 「企業訪問・交流会アテンド通訳」
  • 「造水関連セミナー通訳」
  • 「プルミエール・ビジョン2月展意見交換会通訳」
  • 「環境教育シンポジウム通訳」
  • 「インド国会議員訪日通訳」
  • 「中国の科学技術人材政策通訳」
  • 「第7回日韓消防行政セミナー通訳」
  • 「生物化学テロ対策に関する国際会議通訳」
  • 「日中韓人事行政ネットワーク第4回局長級会談通訳」
  • 「非硫黄系着臭物質の調査研究通訳」
  • 「電気工場CCC安全評価監査通訳」

pagetop

医療・製薬

  • 「不眠症治療薬に関する患者調査通訳」
  • 「高血圧検査通訳」
  • 「Japan Biological Summit2005通訳」
  • 「厚生労働省合同会議通訳」
  • 「リウマチ財団国際賞受賞者プレカンファレンス通訳」
  • 「抗不安剤調査結果のプレゼン通訳」
  • 「不整脈・抗不整脈薬に関するインタビュー通訳」
  • 「心臓外科手術機器トレーニング通訳」
  • 「第42回日本癌治療学会総会通訳」
  • 「第6回国際造影超音波シンポジウム通訳」
  • 「骨粗鬆症に関するグループインタビュー通訳」
  • 「C型肝炎調査通訳」
  • 「喘息吸入器に関するインタビュー通訳」
  • 「前立腺肥大症に関する調査通訳」
  • 「クローン病・乾癬デプスインタビュー通訳」
  • 「アルツハイマー病に関する調査通訳」
  • 「人工肛門開発に関する調査インタビュー通訳」
  • 「糖尿病に関する報告会議通訳」
  • 「ビタミン剤座談会に関する報告会議通訳」
  • 「マウス実験のプレゼンテーション通訳」
  • 「超音波診断装置 社内トレーニング通訳」
  • 「第6回国際造影超音波シンポジウム通訳」

pagetop

その他(市場調査、他)

  • 「食品メーカー社内会議通訳」
  • 「化粧品マーケティングに関する社内会議通訳」
  • 「ボブサップへのインタビュー通訳」
  • 「『アイーダ』サウンドトラックレコーディング通訳」
  • 「EU委員長来日に関するアテンド通訳通訳」
  • 「映画ブラザーフッド・インタビュー通訳」
  • 「サッカー選手インタビュー通訳」
  • 「箱根までのアテンド通訳通訳」
  • 「モノポリー世界選手権大会通訳通訳」
  • 「太鼓アーティスト来日通訳通訳」
  • 「タバコパッケージ関連プレゼンテーション通訳」
  • 「ポルトガル大使館事業プレゼンテーション通訳」
  • 「インテリアに関する商談通訳」
  • 「マスコミ訪問同行通訳通訳」
  • 「大手通信系企業特許関連会議及び視察通訳」
  • 「プレス向け新作化粧品インタビュー通訳」
  • 「展示会(生地・雑貨関係)訪問/商談通訳」
  • 「特定保健食品に関する社内講演通訳」

pagetop

(c)2010 CREER Group. All rights reserved.