 |
|
|
Nín hǎo Shàng hǎi shì yán gōng sī
您 好! 上 海 市 研 公 司, |
上海市研公司です。直接内線番号を押してください。内線番号が不明の場合は、0番におかけ下さい。 |
|
qǐng bō fēn jī hào chá hào qǐng bō líng
请 拨 分 机 号, 查 号 请 拨 0。 |
Nín hǎo Shàng hǎi shì yán gōng sī
您 好! 上 海 市 研 公 司。 |
はい、上海研公司です。 |
|
Wèi nín hǎo zhè shì cóng rì běn dǎ de
喂, 您 好! 这 是 从 日 本 打 的 |
もしもし、お世話になります。日本からの国際電話です。 |
|
cháng tú diàn huà
长 途 电 话。 |
Wǒ zhè lǐ shì rì běn de kě ruì gōng sī
我 这 里 是 日 本 的 可 瑞 公 司, |
こちらは、日本のクレエ株式会社の鈴木と申しますが、 |
|
wǒ xìng líng mù
我 姓 铃 木。 |
Wǒ xiǎng zhǎo yí xià fù zé xiāo fèi zhě
我 想 找 一 下 负 责 消 费 者 |
消費者リサーチ業務の責任者の方をお願いしたいのですが。 |
|
diào yán yè wù de xiān shēng
调 研 业 务 的 先 生。 |
Hǎo de qǐng shāo děng
好 的,请 稍 等。 |
かしこまりました。少々お待ち下さい。 |
|
Nín hǎo nǎ li
您 好!哪 里? |
もしもし、どちら様ですか? |
|
Nín hǎo wǒ men shì yì jiā rì běn de
您 好!我 们 是 一 家 日 本 的 |
私は日本のコンサルティング会社の鈴木と申します。 |
|
zī xún gōng sī wǒ xìng líng mù
咨 询 公 司,我 姓 铃 木。 |
Nín hǎo líng mù xiān shēng
您 好! 铃 木 先 生。 |
お世話になります。 |
|
Wǒ men xiǎng wěi tuō guì gōng sī zài zhōng
我 们 想 委 托 贵 公 司 在 中 |
貴社に中国でのリサーチ業務の委託をお願いしたいのですが。 |
|
guó zuò yí xià diào chá de gōng zuò
国 作 一 下 调 查 的 工 作。 |
Kě yǐ shì shén me yàng de diào chá
可 以,是 什 么 样 的 调 查? |
わかりました。どのようなリサーチでしょうか? |
|
Xiāo fèi zhě diào chá Xiáng xì de nèi róng
消 费 者 调 查。 详 细 的 内 容 |
消費者リサーチです。詳しい内容は、私が来週上海へ参りますので、そのときに貴社を訪問し、ご説明申し上げたいのですが。ご都合はいかがでしょうか? |
|
wǒ xiǎng zài xià xīng qī dào shàng hǎi shí
我 想 在 下 星 期 到 上 海 时, |
zhí jiē bài fǎng guì gōng sī tán yī tán
直 接 拜 访 贵 公 司 谈 一 谈。 |
Nín kàn nín fāng biàn ma
您 看 您 方 便 吗? |
Kě yǐ xià xīng qī de shén me shí hòu
可 以,下 星 期 的 什 么 时 候? |
結構です。来週のいつ頃になりますか |
|
Wǒ men xià xīng qī rì dào shàng hǎi
我 们 下 星 期 日 到 上 海, |
来週の日曜日に上海に行きます。もしご都合がよろしければ、月曜日に伺わせて頂きたいのですが。 |
|
ruò fāng biàn wǒ men xiǎng zài xīng qī yī bài fǎng
若 方 便 我 们 想 在 星 期 一 拜 访。 |
Bù hǎo yì si qǐng wèn nín guì xìng
不 好 意 思, 请 问 您 贵 姓? |
失礼ですが、お名前を頂戴できますか? |
 |
Wǒ xìng wáng
我 姓 王。 |
王と申します。 |
 |
Wáng xiān shēng nín míng zì zěn me chēng hu
王 先 生, 您 名 字 怎 么 称 呼? |
王先生、下の名前はなんとおっしゃいますか? |
 |
Wǒ jiào jiàn qiáng
我 叫 健 强。 |
健強です。 |
 |
Xiè xiè zài jiàn
谢 谢,再 见。 |
ありがとうございます。失礼致します。 |
 |
Zài jiàn xià zhōu jiàn
再 见,下 周 见。 |
では失礼します。来週お会いしましょう。 |
 |
 |
|
|
Wáng xiān shēng zài ma
王 先 生 在 吗? |
王先生はいらっしゃいますか? |
|
Zài qǐng shāo děng
在, 请 稍 等。 |
おります。少々お待ち下さい。 |
|
Nín hǎo
您 好! |
お電話変わりました。 |
|
Shì wáng xiān shēng ma
是 王 先 生 吗? |
王先生ですか? |
|
Shì nǎ wèi
是,哪 位? |
はい、王です。どちら様ですか? |
|
Wǒ shì rì běn kě ruì gōng sī de líng mù
我 是 日 本 可 瑞 公 司 的 铃 木。 |
日本クレエ株式会社の鈴木です。 |
|
ò líng mù xiān shēng nín hǎo
噢,铃 木 先 生, 您 好。 |
ああ、鈴木さんですね。お世話になります。 |
|
Nín kàn wǒ men jīn tiān xià wǔ shén me shí
您 看 我 们 今 天 下 午 什 么 时 |
本日の午後は、何時頃お伺いすればよろしいでしょうか? |
|
jiān guò qù hǎo
间 过 去 好? |
Xià wǔ liǎng diǎn dào sān diǎn zhī jiān ba
下 午 2:00 到 3:00 之 间 吧。 |
午後2:00~3:00の間でどうですか? |
|
Hǎo de nà me wǒ men zài liǎng diǎn guò qù
好 的,那 么 我 们 在 2:00 过 去。 |
承知致しました。では、2:00にお伺いいたします。 |
|
Xià wǔ jiàn
下 午 见。 |
では午後に。 |
|
Xià wǔ jiàn
下 午 见。 |
よろしくお願いします。 |
|