クレエ株式会社ホーム > 中国ビジネスTOP > 翻訳者向け中国語通信講座
翻訳者向け中国語通信講座
|
プロを目指すあなたに、 専任の講師(現役の翻訳者)が毎回丁寧に添削指導します。 |
| 充実のプログラム |
|
|
| ビジネスの現場で実際に使われた文書をもとに作成された、クレエオリジナルの教材を使用します。 |
|
|
|
分野ごとにテキストは4段階に分けられています。 レベル1から4までを通して学ぶことにより、さまざまな分野の翻訳を修得することができます。 いずれの件も最大6か月まで延長が可能。時間を気にせず、自分のペースで学習する事ができます。 (添削課題提出は月に一度が目安) |
|
|
| 「締切りに間に合わない! 」 そのような事にならないよう、FAXやEメールでも提出が可能になりました。講師からの添削書類は郵送にてお送り致します。 |
|
|
| 全件終了後、成績優秀者は弊社のOJT(On the job Training)で研修を受ける事ができます。もちろん、その後、弊社に翻訳者としてご登録頂き、どんどんお仕事にチャレンジしていただけます。 |
|
|
|
|
|
詳しい資料をお送り致します。 お問い合わせ/お申し込みは下記宛先まで。 |
|
|
◆ 教材構成 |
|
レベル1 「通信文・議事録」 (課題8題:添削6回) 通信文、議事録の翻訳を通して、ビジネス翻訳の基本を習得することをめざします。 比較的理解しやすい内容ですが、貿易用語、表現、テクニカルタームなど、広い知識が必要とされます。辞書をいかに活用するかが学習のポイントです。 |
|
レベル2 「契約書・定款」 (課題6題:添削6回) 契約書、定款の翻訳を通して、基本フォーム、特有の表現を習得することをめざします。 内容的にはかなり難しくなりますが、一度経験すると比較的応用のできる分野です。 参考となる契約書を探し、活用するのが学習のポイントです。 |
|
レベル3 「商品仕様書」 (課題6題:添削6回) カタログ、商品仕様書を通して、出版翻訳の基本を習得することをめざします。 辞書に書かれている訳語ではしっくりこないこともあります。 参考資料を探し、いかに適切な表現を当てはめていくかが学習のポイントです。 |
|
レベル4 「技術文献」 (課題6題:添削6回) 技術文献の翻訳を通して、各種分野の知識を学習します。 各種関連分野の辞書、技術書などをいかに活用するかが学習のポイントです。 |
|
|
◆ 受講期間各レベル6ヶ月(標準) |
◆ 料 金入学金¥10,500 (税込)受講料各レベル¥31,500(教材費込、税込) |
|
お振り込みは下記の銀行口座までお願いいたします。 振込先:三井住友銀行 青山支店 普通 1291465 クレエ株式会社 |
|
※ 入学金・受講料はすべて消費税込の金額です。 ※ お振込の際の送金手数料はご負担ください。 ◇ 分割払いの場合、入会金および受講料の半額(計26,250円)をお振り込みいただき、残金(15,750円)は受講開始月より3ヶ月以内にお振り込み下さい。 レベル2以上の場合は受講料の半額(15,750円)をお振り込みいただき、残金は3ヶ月以内にお振り込みください。 |
受講お申込みはこちらから
|
|
|
|
受講上のご注意・お願い 入学金・受講料をお支払いいただいた後、 何らかの理由で受講が不可能になった場合は、お早めにご連絡ください。 受講開始後のご返金は原則としてできません。 全コースを修了された方で、ご希望の方には修了証を発行いたします。 |
|
|
|
|
パーソネルサービス事業部 |












